中文意思
類似「のに」,基本上有兩種意思。
意思1.
本以為~可是~。本來覺得~可是~。
① 表達原本以為前面狀況,但最後卻是相反的後面狀況。用來表達結果與預期不同。
② 逆接用法。多帶有話者的同情、批評、意外、感激等心情。
③ 類似「きっと~のに」。
意思2.
明明~。要是~。
① 對於沒有發生的事情或應該做而沒有做的事情表達遺憾。
② 帶有預期不同產生遺憾或不滿的心情。可置於句尾。
③ 類似「~だったらいいのに」。
文法接續
動 | 動詞普通形 + | だろうに |
ィ | い形普通形 + | |
ナ | な形普通形 + | |
名 | 名詞普通形 + |
使用例句
意思1. 本以為~可是~
1. この質問は子供には難しかっただろうに、よく解けたね。
我本來覺得這個問題對孩子來說很難,但是孩子卻解開了。
2. 彼女は仕事で忙しくて大変だっただろうに、子育てもしっかりしている。
她工作很忙碌很辛苦,但是卻也把孩子照顧的很好。
3. ママはゴキブリを見かけて怖かっただろうに、家族(俺も含む)のために勇敢に退治した。
本來媽媽看到蟑螂也是很害怕的阿,但為了家人(包括我在內)她勇敢地對付了蟑螂。
4. 議員としてどんな発言で炎上するかぐらいのことは分かっただろうに、また暴言を吐いたって一体何なんだ。
本來作為議員就知道什麼樣的發言會引起爭議,但卻又失言,到底在想什麼啊。
意思2. 明明~卻~
5. 質問に直感的に答えれば正解だっただろうに、考えすぎたばかりに間違えた。
~ばかりに(N2文法)就因為~
明明這個問題照直覺回答的話就是正確的,但是因為想太多反而回答錯了。
6. あなたがさっきSNSに投稿した写真、私の顔がダサい。もっと綺麗な写真があるだろうに。
剛才你在社交網站上發的照片,我的臉好醜,明明有更漂亮的照片的。
看劇學日文
7. 変な正義感出さなきゃ、新聞の仕事だって続けられてただろうに。
如果不表現出奇怪的正義感,報紙的工作也許還能繼續下去的。<SPYXFAMILY S2EP28>
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
解く | とく | (他動詞)解答 |
退治 | たいじ | 消滅、剷除 |
直感的 | ちょっかんてき | 直覺 |
~ばかりに | (N2文法)就因為~ | |
ダサい | 老土、俗氣 | |
暴言を吐く | ぼうげんをはく | 說粗暴的話 |
何なんだ | なんなんだ | 到底是怎麼回事 |
留言