中文意思
如果是~。要是~。
① 如果是前面的情況,就不能不進行某個行動,或是某個結果也是合理的。
② 有「事已至此」的意味。意思上類似假設條件的「ては」,但更嚴肅,後面常接續否定結尾或必要行動。
③ 有類似意思的N1文法「とあれば」。
文法接續
| 動 | 動詞 る 形 + | とあっては |
| 名 | 名詞 + |
常用搭配
とあっては~しかない
とあっては~ないわけにはいかない
とあっては~はずがない
使用例句
1. 君が側にいてくれるとあっては、負ける理由はない。
若你能在我身邊的話,絕對沒有輸的理由的。
2. あの歌手のライブとあっては、彼が行かないわけがない。
若是那個歌手的演唱化的話,他是絕對不可能不去的。
3. 上司の飲み会の誘いとあっては、社畜の僕は断れない。
若是上司的聚會邀約的話,社畜的我是肯定不能拒絕的。
4. 面接でおどおど喋るとあっては、合格するのは難しい。
おどおど(擬聲擬態語)畏畏縮縮
面試上若是畏畏縮縮說話的話,要合格肯定是很困難的。

也會用在「自然而然演變成的情況」!
5. 一時間の駐車料が無料とあっては、来客が増えるだろう。
如果是一小時停車免費的話,來客數肯定會增加吧。
文法比較
與長得很像的「とあって」比較:
とあって:表達在某個特殊的情況下。
とあっては:因為有「は」,強調了限定的情況,再搭配假設條件的「ては」聯想的話,就可以得出「這個特殊的情況下的話,絕對會自然而然地變成~」。
大多文法書都沒列到「とあっては」,因此放到N0囉~。
文章單字
| 單字 | 讀音 | 中文 |
|---|---|---|
| おどおど | (擬聲擬態語)畏畏縮縮 | |
| 来客 | らいきゃく | 來訪的客人 |



留言