中文意思
簡直像~。非常地~。
① 用來比喻某狀態就要出現的樣子。
② 文書用語,較常出現在小說用來描述情境。意思與「そうだ」相似。可接續的單詞有限。
文法接續
動 | 動詞る形 + | ばかりの ばかりに |
ィ | い形容詞い + |
常用搭配
輝く/眩しい/まばゆい/透き通る/目を見張る+ばかりの
使用例句
1. 押しの輝くばかりの笑顔が眩しい。
喜歡的偶像的笑容亮眼至極。
2. 嫁は背筋が凍るばかりに恐ろしい存在だ。
老婆是個令人背脊發涼至極的可怕存在。
3. 赤ちゃんの透き通るばかりの肌が羨ましい。
小嬰兒近乎透明的肌膚,令人羨慕。
4. 輝くばかりの月が分厚い雲の切れ間から顔を出した。
閃耀至極的月亮從厚重雲層的縫隙中露出臉來。
5. まばゆいばかりの宝石の指輪にただただうっとりした。
對那耀眼的寶石戒指,完完全全著了迷。
6. ダイビングで海の眩しいばかりの彩りと海洋生物のきらめきの世界に浸った。
透過潛水沉浸在海洋中耀眼絢爛的色彩與閃耀的海洋生物的世界。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
押し | おし | 喜歡的偶像、喜歡的對象 |
眩しい | まぶしい | 耀眼的、刺眼的 |
透き通る | すきとおる | 透明的 |
分厚い | ぶあつい | 厚重的 |
切れ間 | きれま | 裂縫 |
まばゆい | 光輝耀眼的 | |
宝石 | ほうせき | 寶石 |
ただただ | 只有、唯有 | |
うっとり | (擬聲擬態語)著迷 | |
彩り | いろどり | 色彩 |
きらめき | 閃爍、閃光 |
留言