每到夏天,什麼都不想吃,唯獨帶點酸味的料理才能入口,這種酸味爽口的料理在日文裡面就可用擬聲擬態語的「さっぱり」形容。「さっぱり」常常用來形容帶有酸味的料理,例如加了醋、酸梅、檸檬等料理。
「さっぱり」中文意思
動詞化(~する) 副詞(~と)
「さっぱり」總共可使用在兩個情境上,本篇介紹的是(料理、性格)清淡清爽、爽朗。
「さっぱり」日本人常常這樣用
- さっぱりした味:清爽的味道
- さっぱりした性格:爽朗的性格
「さっぱり」使用例句
1. レシピ通りに作っていかなかったので、味の方はさっぱりした、まずい。
沒有按照食譜做的關係,味道很清淡,真是難吃。
2. タイの天気が暑すぎて、作ったサラダにさっぱりした酢やレモンを入れます。
泰國太熱了,所以做沙拉時,裡面都會加使之清爽的醋或檸檬。
3. 夏に、ほとんどさっぱりした味の料理を食べます。例えば、タイやベトナム料理とか。
夏天我幾乎都是吃清爽的料理。例如泰國或越南料理。
4. 調べてみたら、日本のさっぱり煮は台湾の滷味と見た目は一緒ですが、さっぱり煮は漢方薬が入っていない。
查了一下,日本的「さっぱり煮」料理乍看之下與台灣的滷味長得很像,只是「さっぱり煮」裡面沒有加中藥而已。
5. A君は誘いやすくて、さっぱりした人。
A君很好約,是個爽朗的人。
6. 先輩はさっぱりした気さくな性格だから、話しやすい。
前輩是個爽朗直率性格的人,很好說話。
「さっぱり」與「あっさり」的差別
「さっぱり」與「あっさり」兩者都有口味清淡清爽以及形容人很爽快的意思。
在形容口味上,「あっさり」是指味道清爽不油膩,「さっぱり」除了清爽外,還帶有一點點的酸味。一部分的日本人認為在醬油口味、魚介味的清爽料理上常使用「あっさり」。「さっぱり」則除了清淡口味料理外,日本人也常會在醋味、檸檬、碳酸水等的酸味冷食料理上使用。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
レシピ | (外觀)食譜 | |
見た目 | みため | 外觀 |
漢方薬 | かんぽうやく | 中藥 |
あっさり | (擬聲擬態語)口味清爽清淡 | |
気さく | きさく | 爽朗、直率 |
留言