重要公告:なに日本語ラボ即將推出會員計畫
真心感謝大家長久以來的支持與閱讀! 為了確保能網站的營運,以及豐富學習資源, 在三月我們將推出會員計畫!

點我看更多會員計畫
Sponsored links

【ずらりと・ずらっと】中文意思?排個東西也要稱讚佩服|擬聲語擬態語

【ずらりと・ずらっと】中文意思?排個東西也要稱讚佩服

擬聲語擬態語中的「ずらりと」,意思是排排站,一字排開的意思。例如在看歐美名人Kylie Jenner發的IG照片,她買得超高級精品包包們在架上一字排開的樣子(羨慕),就可以用ずらりと形容。與「びっしり」一樣都是表示一字排開狀況。

「ずらりと」中文意思

很多東西排在一起的樣子。

「ずらりと」日本人常常這樣用

ずらりと並ぶ。「建物/本/フィギュアはずらりと並んでる」

「ずらりと」使用例句

1. 美術館(びじゅつかん)名画(めいが)ずらりと並んでる(ならんでる)このカフェは棚に色とりどりのコーヒーカップがびっしり並んでいて、好きなカップでコーヒーが飲める

美術館裡排列著名畫。

2. 台北美國學校の校門(こうもん)(まえ)に、(むか)えの(がい)(しゃ)ずらりと(なら)んでいる。  

台北美國學校的校門前,接送的進口車排得滿滿的。

3. 彼女(かのじょ)お金持ち(おかねもち)で、彼女(かのじょ)のクローゼットにはずらりとCHANELのバッグが揃えて(そろえて)ある。

那女的超有錢的,她的衣櫥裡排滿了各種的香奈兒包包(女人的夢想R~)。

4. コロナで日本(にほん)全然(ぜんぜん)行けない(いけない)現地(げんち)グルメ(ぐるめ)ずらりと控えて(ひかえて)いる。

因為新冠肺炎的關係,完全沒辦法去日本。當地的美食都很收斂克制。(這個比較特別,是有點開玩笑的用法。表示因為新冠肺炎的關係,當地美食很收斂排排站等著我去吃。

留言

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました