喝酒的時候,大家最喜歡說,「我沒醉!你看我還可以走直線!」但事實上,身體已經開始有點微晃,這時候身體的狀態也是「ふらふら」。對於像我這種酒量奇差無比的人,三杯酒下肚,雖然不至於醉倒,可是走起路來也是「ふらふらしてる」。
本篇介紹擬聲擬態語的「ふらふら」的中文意思、例句。
「ふらふら」的中文意思
- 身體搖搖晃晃、沒力、疲累。
- 人生沒有目標、游移不定,旅遊漫無目的的行走。
- 失去平衡搖搖晃晃。
ふらふら總共可使用在三個情境上,本篇介紹的是身體搖搖晃晃、沒力、疲累。
「ふらふら」的使用例句
1. 酔っ払いすぎで頭が痛くてふらふらしてる。
喝太醉了,頭好痛,一直感覺晃來晃去。
2. 車がぶつがってきてふらふらと立ち上がれない。
被車撞到,整個人還搖搖晃晃站不起來。
3. 連続20日の出勤で、頭がくらくら、体がふらふらしてる。
連續20天的出勤,頭昏目眩,身體也搖搖晃晃無力。
「ふらふら」日本人常常這樣用
ふらふらする。「お酒でふらふらしてる」
留言