在職場上,有些人就是能夠很有條理、不疾不徐地把事情處理的圓滿俐落,做事事半功倍真的很令人羨慕。日文裡面形容這種很能幹的人擬聲擬態語中就是「てきぱき」。
在網路上看到一個「てきぱき」的好記憶方式是轉成英文:
Take it! Pack it!(拿起來!包好!)
就是動作快整理好,笑瘋,連半濁音都一樣!
「てきぱき」中文意思
動詞(~する)、副詞(~と)
熟練地、俐落地處理事情。主要指的是事物處理的手腕很好、做事很有要領、能夠整理整頓。
「てきぱき」日本人常常這樣用
- てきぱきする:做事俐落
- てきぱき(と)片付ける:收拾快速、俐落完成
- てきぱき(と)対応する:應對快速
「てきぱき」使用例句
1. なんでもてきぱきできる人に憧れる。
很羨慕什麼都能熟練處理地人。
2. 共働きママは毎日てきぱきさっさと家事や育児をこなすなんで、本当に尊敬してる。
職業婦女每天熟練俐落地處理家事和育兒,真的很尊敬。
3. (先生と生徒の会話)体育祭で生徒の皆さん、てきぱき動いてくれてありがとうございました。
(老師和學生的對話)體育季上,各位熟練俐落地動作,真的非常感謝。
4. お客様のクレームにてきぱきと対応しないと、もしお客様がネットに投稿したら会社にもっと大きな損害になりかねません。
~かねない(N2文法)有可能造成~負面影響。
對於客戶的抱怨沒有熟練快速地處理,若客戶到網路發文,可能會對公司造成更大的損害。(現在網路太發達了,一不小心炎上就糟糕了)
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
憧れる | あこがれる | 憧憬 |
共働き | ともばたらき | 夫妻雙方都有工作 |
クレーム | 英語:claim。抱怨 | |
~かねない | (N2文法)有可能造成~負面影響 |
留言