為維持網站營運,部分內容改為付費閱讀
閱讀體驗已優化!
會員新福利與專屬內容

感謝所有已成為付費贊助網站的朋友們,我想將這份感謝散播出去,現在一般會員也享有無廣告的福利

了解更多會員福利
Sponsored links

4種跟「雨」有關的擬聲擬態語

4種跟「雨」有關的擬聲擬態語

日語中擬聲擬態語充滿生動活潑的特色,也有多個詞語用來形容下雨的聲音。以「ポツポツ」模仿雨滴聲,「ザーザー」描繪大雨聲。透過「シトシト」表現輕柔雨聲,「パラパラ」連續雨滴聲。日本人運用這些擬聲擬態語來展現雨的質感,賦予語言生動色彩。

列出一些較常見的跟「雨」有關的擬聲擬態語。由於日本地廣方言多,所以各地可能還會有一些當地特殊的擬聲擬態語。

單字意思副詞
(~と)
な形
(~な)
名詞
(~だ)
ざあざあ
ざーざー
大雨V
ばらばら
ぱらぱら
輕柔雨聲V
しとしと綿綿細雨V
ぽつぽつ
ぽつりぽつり
剛開始下雨
滴滴答答
V

△用來形容下雨或雨聲時,都只有副詞。其他詞性則是用在別的狀況或其他作用。

雨量大小

以雨量大小來說,大概會是這樣排序:

ざあざあ > ばらばら > ぱらぱら > しとしと > ぼつぼつ ≒ ぽつりぽつり

每次單字一看完馬上就忘了…所以搭配畫面邊聯想聲音!

ぽつぽつ

剛開始下雨,雨還很小,大多不會撐傘,滴在地上會有「波…波…波…」聲音。

rain-onomatope-ぽつぽつ
ぱらぱら

雨連續不斷,打到雨傘上會有「啪…啪…啪…」聲音。如果要有更強烈有力度的表達,可以用「ばらばら」。

rain-onomatope-ぱらぱら2
しとしと

靜靜下著雨,綿綿細雨,沒有聲音…。

rain-onomatope-しとしと
ざあざあ

激烈的大雨有如「唦阿唦阿唦阿」聲音,也常常會寫成「ザーザー」,用濁音和母音あ很有重量感。

rain-onomatope-ざあざあ

使用例句

用在下雨上面都是副詞形式,最簡單的用法是都接續「と降る」。

雨がざあざあと降っている。下著滂沱大雨。

雨がぱらぱらと降っている。下著淅哩嘩啦地雨。

雨がしとしとと降っている。下著綿綿細雨。

雨がぽつぽつと降っている。滴滴答答下著雨。

而「ぽつぽつ」大多用在剛開始下雨的滴滴答答狀況,所以也常會使用「降り出した/降り始めた/降ってきた/落ちてきた」等與開始有關的動詞。

雨がぽつぽつと降り出した。開始滴滴答答下雨。

留言

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました