「ぽつぽつ」除了用在雨的滴滴答答聲響上,還可以用來形容一點一點冒出的樣子,例如:新的店面一點一點開始設立,花一點一點開始綻放,還有痘痘一點一點開始冒出!!!(女人的惡夢)當這些一點一點開始出現的事物,加上「ぽつぽつ」感覺更生動。就好像中文說"痘痘開始冒出來"與"痘痘一點一點地冒出來",從句子裡面就能感受到痘痘慢慢出現的生命力(?)。
本篇介紹擬聲擬態語的「ぽつぽつ」的中文意思、例句。
「ぽつぽつ」的中文意思
- 雨剛開始下的樣子,帶有滴滴答答地聲響。
- 一點一點冒出。
ぽつぽつ總共可使用在兩個情境上,本篇介紹的是一點一點冒出。
「ぽつぽつ」的使用例句
1. 界隈に人口が移入したおかけて、オシャレなお店もぽつぽつできています。
這附近歸功於人口移入的關係,有很多時髦的店也慢慢開了。
2. 春に花がぽつぽつ咲き始めた、すっごく綺麗ー、おばさんの私にも乙女心が咲きました。
春天花也一點一點開始綻放,真的好美喔~連我這個歐巴桑的少女心也要綻放了。
3. 最近寝不足で、ニキビと黒ずみがぽつぽつ出てきて最悪だ。
最近因為睡眠不足,豆豆和粉刺也一點一點冒出來,太糟了!
「ぽつぽつ」日本人常常這樣用
- ぽつぽつ出てくる。
- ぽつぽつ咲き始める。
留言