睡覺時發出的呼呼打呼聲,以及肚子餓時發出的咕嚕咕嚕聲,在中文裡面雖然是用不同的聲音形容,但在日文裡面都是用「ぐうぐう」。當形容一個人睡覺還打呼時,加上聲音的擬聲語會讓聽者更能想像畫面,就好像中文用呼呼大睡來形容,而日文是「ぐうぐう寝る」。
「ぐうぐう」中文意思
副詞(~と)
用來表示以下狀況的聲音的擬音語。
- 呼呼大睡、熟睡時的打呼聲。呼呼聲、嚄嚄聲。
- 肚子餓時的咕嚕聲。
相似表示法:ぐうぐう、ぐーぐー、グウグウ
「ぐうぐう」日本人常常這樣用
- ぐうぐういびきをかく:呼呼的打呼聲
- ぐうぐう寝る/ぐうぐう眠る:呼呼的熟睡
「ぐうぐう」使用例句
1. 赤ちゃんがぐうぐう寝ている。
小寶寶呼呼地睡覺中。
2. お父さんはソファーで眠り込んでぐうぐういびきをかいてる。
爸爸在沙發睡著,且發出呼呼地打呼聲。
3. 朝ご飯を食べなくて、会議をした。そして、会議中、お腹がぐうぐう鳴り出した。
早餐沒吃就去開會。結果會議中,肚子就發出了咕嚕咕嚕的聲音。
4. 朝ご飯から1時間しか経っていなかったのに、お腹がまたぐうぐう鳴りまくった。
~まくる(N1文法)重複地進行~行為
吃完早餐後連一小時都還沒過,肚子就狂發出咕嚕咕嚕聲。
「ぐうぐう」與「ぐっすり」的差別
「ぐうぐう」與「ぐっすり」都是用來形容睡得很熟很沉的單字。差異在於「ぐうぐう」是擬聲語,模仿睡覺打呼的聲音;而「ぐっすり」是擬態語,形容睡得很沉的樣子。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
眠り込む | ねむりこむ | 睡著 |
いびきをかく | 打呼 | |
鳴り出す | なりだす | 響起 |
~まくる | (N1文法)拼命重複地進行~行為 |
留言