為維持網站營運,部分內容改為付費閱讀
為維護網站營運,部分內容為付費閱讀
了解更多會員福利
Sponsored links

【こっくり】中文意思?打瞌睡還一直晃來晃去就像搭船一樣|擬聲語擬態語

【こっくり】中文意思?打瞌睡還一直晃來晃去就像搭船一樣

大家在電車上,是否有累到不行而打瞌睡晃來晃去,不小心晃到別人肩膀的經驗呢?我在數年前和朋友三個人去日本玩時,因為白天玩得太開心,我和另一個朋友就在電車上打瞌睡,然後沒打瞌睡的朋友剛好坐我們倆的中間,結果我和另一個人就一直頭晃啊晃一直靠到中間那位朋友的肩膀。
坐中間朋友:你們兩個的頭一直輪流點在我的肩膀上。🤣
這種頭晃啊晃得打瞌睡,用擬聲擬態語來形容就是「こっくり」囉~

「こっくり」中文意思

副詞(~と) 名詞(~だ)
打瞌睡時,頭晃來晃去的樣子。

「こっくり」日本人常常這樣用

  1. こっくり居眠りをする:頭邊晃邊打瞌睡
  2. こっくりを始める:開始點頭(打瞌睡)
  3. こっくり船を漕ぐ:像坐船般的晃頭晃腦打瞌睡

「こっくり」使用例句

1. すごく(つか)れて、バスでこっくり居眠(いねむ)りをした。

太累了,在巴士上就開始點頭打起瞌睡來了。

2. 会議中(かいぎちゅう)こっくり居眠(いねむ)りをしてしまった。マジでしまった。

在開會的時候,不小心點頭打了瞌睡。真的完蛋了。

3. 長距離(ちょうきょり)バスでずっと携帯(けいたい)(さわ)っていたら、ついこっくり居眠(いねむ)りをした。このカフェは棚に色とりどりのコーヒーカップがびっしり並んでいて、好きなカップでコーヒーが飲める

在長途巴士上一直滑手機,然後就不小心打瞌睡了起來。

4. 電車(でんしゃ)(となり)(ひと)こっくり(ふね)()いでこっちに()りかかってきた。本当(ほんとう)(こま)る。 

火車上隔壁的人像划船般一直點頭並往這邊靠過來,真的很困擾。

5. (旦那(だんな)との会話(かいわ))ソファーでこっくり居眠(いねむ)りするくらいなら、むしろ、ベッドで()るほうがマシだ。

(和老公的對話)與其要在沙發打瞌睡,不是到床上睡比較好嘛。

文章單字

單字讀音中文
しまった完蛋了
居眠りいねむり打瞌睡
船を漕ぐふねをこぐ身體搖晃如同划船般
寄りかかるよりかかる依靠
マシ勉強從兩個不好的選項中硬挑一個

留言

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました