在路上走著走著,突然意想不到地遇見了以前的學校老師,這時候除了「偶然」以外,還可以使用更簡單的用語,「ばったり会った」來形容。ばったり本身帶有偶然、沒有預期的意思,所以有一個慣用句是「行き当たりばったり」,形容漫無目的,走到哪就到哪,非常常被使用在旅行上。
「ばったり」中文意思
「ばったり」總共可使用在兩個情境上,本篇介紹的:
副詞(~と)
是突然的相遇、遇見。
ばったり本身帶有偶然、沒有預期的意思,所以有一個慣用句是「行き当たりばったり」,形容漫無目的,走到哪就到哪,沒有預期要遇見什麼或做什麼。最常是在旅行的時候,形容沒有特別行前計畫,就是隨意地到處旅行。
「ばったり」日本人常常這樣用
- ばったり(と)会う:偶然地遇見
- ばったり(と)顔を合わせる:偶然地相遇
- 行き当たりばったり:(慣用句)漫無目的、順其自然、走一步算一步
「ばったり」使用例句
1. 町で中学の担任にばったり会った。
在小區裡遇見中學時期的班級老師。
2. スーパーで会社の同僚とばったり顔を合わせた。
在超市遇見公司的同事。
3. 道でDVの元夫にばったり会って、すぐその場から逃げた。
在路上遇到家暴的前夫,立刻從現場逃離。
4. いつも旅行をするとき、行き当たりばったりで、街をふらふらしている。
ふらふら(擬聲擬態語)閒晃
一直以來,旅行的時候,沒有特別計畫,就是在街上閒晃。
5. のんびりした性格のA君は今までの人生を行き当たりばったりに行動してきた。
のんびり(擬聲擬態語)悠閒放鬆
A君是悠閒的性格的人,他一直以來都是無特別計畫順應自然的行動。
6. あのユーチューバーは、最初行き当たりばったりなやり方でやってみただけで、めっちゃバズった。
那個Youtuber最初也是毫無規劃隨便地試試看而已,沒想到造成超大話題。
7. 最初にコロナが爆発したばかりの時に、経験もない政府がひたすら行き当たりばったりでめちゃめちゃな対策をしまくってた。
~まくる(N1文法)重複地進行~行為
最一開始疫情爆發的時候,沒有經驗的政府走一步算一步地施行一大堆亂七八糟的政策。
留言