老公因為女兒太可愛,每次女兒在跟他說話,老公根本沒在聽,然後一直癡癡地笑,整個人像失了魂🤨。這種狀態就可以用擬聲擬態語中的「めろめろ」形容。
關於單字來源有其中一說是從英文的「mellow(柔和)」而來,雖然無法證實真實性,但我也是用「戀愛讓人柔軟輕飄飄=メロメロ」來記憶。
中文意思
な形容詞(~な)
超級著迷失去自制力、抵抗力。神魂顛倒。
日本人常常這樣用
- めろめろだ:神魂顛倒
- めろめろになってしまう:變得神魂顛倒
使用例句
1. 旦那は私には厳しいのに、娘にはメロメロだ。
老公對我很嚴厲,但對女兒很著迷沒有抵抗力。
2. (僕は)彼女が可愛すぎてメロメロになっちゃった。
女友太可愛了,我已神魂顛倒。
3. 彼は恋人にメロメロでたくさんのプレゼントを買ってあげた。
他對戀人神魂顛倒,買了很多禮物給她。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
プレゼント | (英語)present,禮物 |
留言