老年後,想要遠離塵囂,到鄉下去種種田,與大自然為舞,心情輕輕鬆鬆,這時候的心情氣氛就可以用更日本人的說法,「のんびり過ごす」來形容。
「のんびり」中文意思
動詞(~する) 副詞(~と)
身心靈感覺很輕鬆、悠閒自在。
「のんびり」日本人常常這樣用
- のんびりした人:悠閒自在的人
- のんびりした性格:悠閒自在的性格
- のんびりした雰囲気:悠閒自在的氣氛
- のんびりした気分:悠閒自在的心情
- のんびり(と)過ごす:悠閒自在地過
- のんびり(と)暮らす:悠閒自在地生活
- のんびり+(動詞):悠閒自在地進行(動作)
「のんびり」使用例句
1. 鴨が池でのんびり泳いでいる。
鴨子悠閒地在池塘裡游泳。
2. 猫がソファーでのんびり寝ている。
貓咪悠閒舒適地在沙發商睡覺。
3. 老後は日本の田舎でのんびり過ごしたい。
老年後想在日本的鄉下悠閒地度過。
4. 川沿いをのんびり散歩して綺麗な景色を満喫します。
沿著河川悠閒散步,享受著美景。
5. 彼はのんびりした性格だから、あんまり人と喧嘩をしない。
他有悠閒自在的性格,所以不太跟人吵架。
6. 彼女は豊かな家庭でのんびり育ったので、少し世間知らずなところがある。
她是在富裕的家庭裡悠閒自在長大的,所以有一點不知人間冷暖。
7. (山に住んでる友人に)毎日、こんな自然な環境に囲まれて、いつてものんびりした気分になれそう。
(對著住在山裡的友人說)每天都被這樣的大自然環境圍繞,應該無論何時都可以感到很優閒吧。
「のんびり」與「ゆっくり」的差別
「のんびり」與「ゆっくり」都有輕鬆、放鬆的意思。除了原先的輕鬆放鬆之外,「ゆっくり」還有動作緩慢的意思;而「のんびり」則還有著重在心情、氣氛上的輕鬆。
休日に家でゆっくり過ごしていた。⇒ 著重在動作也變緩慢地悠閒度過。
休日に家でのんびり過ごしていた。⇒ 著重在放鬆、悠閒自在的心情下,在家裡度過假日。
ゆっくり出勤する。⇒ 著重在動作緩慢不慌張地出勤。
のんびり出勤する。⇒ 著重在心情的輕鬆出勤去。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
豊かな | ゆたかな | 富裕的 |
世間知らず | せけんしらず | 不知人間冷暖 |
川沿い | かわぞい | 河岸邊 |
満喫 | まんきつ | 享受 |
留言