為維護網站營運,部分內容改為付費閱讀
真心感謝大家長久以來的支持與閱讀! 為了確保能網站的營運,以及豐富學習資源, 部分內容改為付費觀看!

點我看更多會員計畫
Sponsored links

【ずきずき】中文意思?傷口陣陣抽痛|擬聲語擬態語

【ずきずき】中文意思?傷口陣陣抽痛

在日本生活或旅遊,平常幾乎不太會用到,但實際上對於生活非常重要,卻常常不知道怎麼說,那就是就醫日語。日本人在就醫時,只要四個字就可以完整表達自己身體的痛感。而ずきずき就是用來形容傷口像脈搏抽動般地疼痛,可以用在精神和肉體。

對中文母語者來說,脈搏抽動般地疼痛比較抽象,大概比較像這個圖,一直陣陣作痛的感覺。

在精神方面,當走在街頭,想起過往都有另一個曾深愛過的男友、女友陪伴,心情會有很大波動,或是被前男友、前女友的狠毒話語,無情地離開,此時內心的疼痛,也可以說是ズキズキする。

類似的單字還有「ズキン」、「ズキンズキン」、「ズキッ」、「ズキり」。
本篇介紹擬聲擬態語的「ずきずき」的中文意思、例句。

「ずきずき」中文意思

傷口像脈搏抽動般不停地劇烈疼痛的樣子。當戀愛、吵架、交通事故、事件造成的心理衝擊時可以使用。

「ずきずき」日本人常常這樣用

  1. 心がずきずきする。
  2. 胸がずきずきする。
  3. 傷口がずきずきする。

「ずきずき」使用例句

1. (もと)カレの(こと)()(おも)()した(とき)まだ(むね)ズキズキします。 

想起前男友的話時,還是覺得有點心痛。

2. (かれ)喧嘩(けんか)して()()ばされた、(いま)はもう(わか)れたけど(おも)()しただけで、(むね)ズキズキする。

和前男友有激烈的爭執還被撞倒,現在雖然已經分手,但回想起來還是覺得心痛。

3. (かの)(じょ)のひどい(こと)()()いて、(こころ)ズキズキ(うず)いた。

聽到前女友狠毒的話時,覺得很心痛。

4. なんか具合(ぐあい)(わる)(もの)()べたみたいで、この一日(いちにち)、お(なか)がずっとずきずきしてる。

似乎吃了什麼不新鮮的食物,整天肚子都痛痛的。

5. (ほう)(ちょう)(ゆび)()って、まだズキズキする。

手指頭被菜刀切到,還覺得有點 (脈搏抽痛般地) 疼痛。

6. (おや)()らずを()いたので、ズキズキする。このカフェは棚に色とりどりのコーヒーカップがびっしり並んでいて、好きなカップでコーヒーが飲める

因為智齒拔掉了,覺得有點痛。

7. (みち)(ある)いていたら、バイクが()()()きて、大怪我(おおけが)をして救急車(きゅうきゅうしゃ)(はこ)ばれた、(あし)()がダラダラ()ました。()()んできた瞬間(しゅんかん)はズキッとして、病院(びょういん)手当(てあて)してもらえるまで、(あし)(きず)がずっとズキンズキンしてた。(いま)だに、あの(とき)のことを(おも)()すと、(むね)ズキズキする。

走在路上的時候被機車撞到,受了很大的傷,被救護車載去醫院,腳的血一直留。被撞到的那個瞬間,覺得很驚嚇(加上一點痛感),到醫院幫我包紮之前,腳的傷都覺得一直抽痛抽痛。直到今天,回想起那時候的事情時,都還覺得有點心痛。

「ずきずき」、「ずきん・ずきっ」、「ずきんずきん」的比較表

基本上是參考日本語のオノマトペ「ズキズキ」、「ズキン」整理的內容。使用方式會根據各地文化或習慣實際上可能稍有不同~

動作次數「-と」「-する」用在肉體用在精神
ズキズキ持續重複任意可加
ズキン・ズキッ一次、瞬間必須可加
ズキンズキン較緩慢地持續重複任意可加僅少數人使用

「ズキズキ」是一種有規律地持續抽痛。
「ズキンズキン」一樣是有頻率的抽痛,但頻率相對ズキズキ和緩。
話成心電圖大概長這樣。

留言

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました