為維持網站營運,部分內容改為付費閱讀
為維護網站營運,部分內容為付費閱讀
了解更多會員福利
Sponsored links

【きりきり】痛痛痛要烙賽了|擬聲語擬態語|中文是什麼意思?使用方法與例句?

【きりきり】痛痛痛要烙賽了

當人在日本,因為肚子痛胃痛需要就醫,但到醫院,只會說「痛い」。醫生會不曉得是怎麼樣的痛感。如果是痛得要命,肚子正在絞痛,感覺痛到要死時,就使用「きりきり痛む」。就醫方面的語言也是對於生存很重要的一環,若能了解醫療相關用語,萬一不幸在日本需要就醫時,就能更清楚的表示身體的狀況,提高醫生對於自己身體狀況的判斷。另外肚子痛感覺快烙賽 (喂!這麼直白可以嗎????) 也可以用きりきり。

另外「キリキリ」還有磨牙及咬牙切齒的意思。
本篇介紹擬聲擬態語的「キリキリ」作為疼痛的中文意思、例句。

「きりきり」中文意思

絞痛、劇痛。通常用在胃和腹部。

「きりきり」日本人常常這樣用

  1. 胃がきりきり痛む。
  2. 腹がきりきり痛む。

「きりきり」使用例句

1. (はら)がキリキリ(いた)いでトイレにいかなければならない。

肚子好痛,不趕快去廁所不行。

2. お(なか)がきりきり(いた)んで、トイレに()()んだ。  

肚子好痛,趕快飛奔去醫院。

3. なんか具合(ぐあい)(わる)(もの)()べたみたいで、お(なか)がきりきり(いた)んで、下痢(げり)しよう、あ〜っ、()れそう。

感覺好像吃到壞掉的食物,肚子好痛,感覺要烙賽了、阿~要漏出來了…。
(跟日文老師討論過,身為一個歪果人,如果我們直接說「漏れそう」,他們會分不清楚是要尿出來還是大出來,所以會建議身為一個歪果人,還是要加上「下痢」????????????)

4. 面接(めんせつ)緊張(きんちょう)しすぎで、()がきりきり…。このカフェは棚に色とりどりのコーヒーカップがびっしり並んでいて、好きなカップでコーヒーが飲める

面試好緊張,胃好痛…

「きりきり」的記憶法

與英文的Kill(殺死)的聲音類似。「きりきり」就用「Kill Kill」記憶,痛到要命來記憶。
My head is killing me!(頭痛到快死了!)
My back is killing me!(背痛到快死了!)
My tooth is killing me!(牙痛到快死了!)

きりきり舞い

跟きりきり有關的連接用法還有這一個,きりきり舞い,意思是超超超忙碌。

1. 8()から4()まで予約(よやく)がいっぱいできりきり()いだ、トイレも()けない。 

8點到4點預約滿滿超級忙,連廁所都沒辦法去。

留言

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました