休假即將要和心儀的前輩來個第一次約會,超級的期待,心情有如萬馬奔騰般地雀躍、波濤洶湧,這個時候形容只用「楽しみにしてる」就感受不到這個沸騰感,一定要加上「わくわく」才能傳神的表達期待興奮。
「わくわく」中文意思
動詞(~する) 副詞(~と)
因期待而興奮的樣子。漢字是「沸く」,可想像成內心沸騰、因期待而波濤洶湧。
「わくわく」日本人常常這樣用
- わくわくする:心情期待雀躍
- わくわくさせる:使~心情期待雀躍
「わくわく」使用例句
1. 明日からの海外旅行にわくわくする。
對於明天的國外旅遊,心情期待雀躍。
2. 好きなアイドルのライブを楽しみにしていてわくわくする。
期待喜歡的偶像的演唱會,心情期待雀躍。
3. 休日、先輩とのデート、わくわくと胸が躍ってる。
休假要和前輩約會,心情期待雀躍。
4. 子供はわくわくして、プレゼントのリボンをほどいた。
小孩心情雀躍地解開禮物的蝴蝶結。
5. イベントの流れは参加者をわくわくさせ、情熱を掻き立てるものになっています。
活動的流程是為了讓參加者心情期待雀躍、點燃他們的熱情。
「わくわく」與「どきどき」的差別
「わくわく」與「どきどき」都有興奮期待的意思。
「わくわく」是擬態語,用在正面的事情上;而「どきどき」是擬音語,主要是模擬心臟跳動時的聲音,可用在正面與負面的事情。
⭕デートにどきどきする。
⭕デートにわくわくする。
對於約會很期待興奮,「わくわく」與「どきどき」都可以使用。
⭕不安でどきどきする。
❌不安でわくわくする。
「不安」是負面的狀況,因此不會使用「わくわく」,但可使用「どきどき」。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
胸が躍る | むねがおどる | 開心雀躍 |
ほどく | (他動詞)解開≒(自動詞)ほどける | |
掻き立てる | かきたてる | 挑動、煽動 |
留言