人在江湖、身不由己,在公司工作,為了五斗米必須要向主管、向客戶、甚至偶爾還要向下屬來個點頭哈腰、諂媚一下,這時候一直屈膝哈腰的行為就是「ぺこぺこ」。因為不想要沒志氣的做這些諂媚的行為,只好不爽辭職回家給老爸老媽養!(喂)
「ぺこぺこ」中文意思
ぺこぺこ總共可使用在兩個情境上,本篇介紹的是
動詞(~する) 副詞(~と)
點頭哈腰、諂媚。
「ぺこぺこ」日本人常常這樣用
- ぺこぺこする:點頭哈腰、諂媚
- ペコペコ謝る:一直點頭道歉
- ぺこぺこ頭を下げる:低頭點頭諂媚哈腰
「ぺこぺこ」使用例句
1. 僕は会社で出世するために、ミスをしていなくても、よくみんなにぺこぺこ謝る。
在公司為了要升遷,就算工作沒失誤,我也常對大家哈腰道歉。
2. 通りにいる男は電話をしながら、ペコペコ頭をさげてる。
路上有個男的邊講電話,邊點頭(拿著電話道歉)。(me like:這人一定是日本人🤭)
3. その面倒くさい営業は自分が他人から頂いたナンバーワンのお客様の担当になっただけなのに、皆が自分ペコペコすべきだという図々しい態度をしてる。
那個煩人的業務只不過是從其他人手上接到最大的客戶的事務處理,就用一種自以為是的態度覺得大家要對他屈膝哈腰。
留言