在買東西的時候,突然發現有人鬼鬼祟祟的,東張西望,看起來似乎想偷東西、順手牽羊,這種一次性行為就可以用擬聲語擬態語中的「こっそり」形容。如果這人是慣犯,一直都有在偷東西,長期的形容可以改用「こそこそ」。
「こっそり」中文意思
祕密地、悄悄地、偷偷地、暗中地。
「こっそり」日本人常常這樣用
1. こっそりする
2. こっそり盗む
3. こっそり逃げる
「こっそり」使用例句
1. 彼氏が最近変な仕草が多かった。こっそり携帯を見たら、ほかの女の子ともデートしてるようだ。
男友最近奇怪的行為很多。偷偷看了他的手機後,發現似乎有在跟其他女生約會。
2. 家にあるおもちゃが多すぎて断捨離のため、こっそり子供のあんまり遊ばない玩具を捨てました。
家裡面的玩具實在太多了,為了斷捨離,偷偷地把小孩不太玩的玩具丟掉。
3. 親は離婚した。私はいつも母に隠れて、こっそり父と会ってる。3.
父母親離婚了。但我一直瞞著我媽與我爸見面。
4. その人は、こっそり万引きをしたと発覚して、結局、界隈の常習犯だったそうだ。
那個人偷偷順手牽羊被發現。結果似乎是這一帶的慣犯。
5. 先輩がこっそりアドバイスしてくれました。
前輩偷偷地給了我建議。
6. こっそり家を抜け出した。
偷偷地溜出家門。
留言