在買東西的時候,突然發現有人鬼鬼祟祟的,東張西望,看起來似乎想偷東西、順手牽羊,這種一次性行為就可以用擬聲語擬態語中的「こっそり」形容。如果這人是慣犯,一直都有在偷東西,長期的形容可以改用「こそこそ」。
「こっそり」中文意思
祕密地、悄悄地、偷偷地、暗中地。
「こっそり」日本人常常這樣用
1. こっそりする
2. こっそり盗む
3. こっそり逃げる
2. こっそり盗む
3. こっそり逃げる
「こっそり」使用例句
1. 彼氏が最近変な仕草が多かった。こっそり携帯を見たら、ほかの女の子ともデートしてるようだ。
男友最近奇怪的行為很多。偷偷看了他的手機後,發現似乎有在跟其他女生約會。
2. 家にあるおもちゃが多すぎて断捨離のため、こっそり子供のあんまり遊ばない玩具を捨てました。
家裡面的玩具實在太多了,為了斷捨離,偷偷地把小孩不太玩的玩具丟掉。
3. 親は離婚した。私はいつも母に隠れて、こっそり父と会ってる。3.
父母親離婚了。但我一直瞞著我媽與我爸見面。
4. その人は、こっそり万引きをしたと発覚して、結局、界隈の常習犯だったそうだ。
那個人偷偷順手牽羊被發現。結果似乎是這一帶的慣犯。
5. 先輩がこっそりアドバイスしてくれました。
前輩偷偷地給了我建議。
6. こっそり家を抜け出した。
偷偷地溜出家門。
留言