為維護網站營運,部分內容改為付費閱讀
真心感謝大家長久以來的支持與閱讀! 為了確保能網站的營運,以及豐富學習資源, 部分內容改為付費觀看!

點我看更多會員計畫
Sponsored links

【どきっと】中文意思?突然看到喜歡的偶像 心跳漏了一拍|擬聲語擬態語

【どきっと】中文意思?突然看到喜歡的偶像 心跳漏了一拍

在路上隨意走著走著,突然看到一直以來超喜歡的偶像,心跳瞬間漏了一拍。這種心臟因為各種情感,而感覺停頓了一下的狀況就是「どきっと」。這個單字在戀愛漫畫中超級常出現,當腳色因為心儀的人一個意外性感、可愛的動作,心跳差點停了下,旁邊就會出現「ドキッ」的擬態語。

「どきっと」中文意思

動詞(~する) 副詞(~と)
形容因期待、緊張、不安、興奮而讓心臟瞬間跳動了一下的樣子。中文多翻譯為,心臟停了一下、心跳漏了一拍。片假名有語氣更強的意思,因此常會使用片假名「ドキっと」來表示。戀愛漫畫裡面最常出現的單字之一,在腳色心動的場合,人物旁會加上「ドキッ」的擬態語。

「どきっと」日本人常常這樣用

  1. ドキッ:在戀愛漫畫中常出現,可直接翻譯為「心動!」
  2. ドキッとする:被電到了一下

「どきっと」使用例句

1. つい(おんな)(むね)谷間(たにま)をみて、ドキッとした。

不小心看到女生的乳溝,心動了一下。

2. エレベーターで()(かえ)った(とき)に、()しのアイドルが()(まえ)にいることにドキッとした。 

在電梯往回望時,喜歡的偶像竟然在我眼前,心臟被電到了一下。

3. オフィスで携帯(けいたい)をいじってる最中(さいちゅう)に、上司(じょうし)(うし)ろから(こえ)をかけてきたことに、ドキッとした。このカフェは棚に色とりどりのコーヒーカップがびっしり並んでいて、好きなカップでコーヒーが飲める

~最中に(N3文法)正當~時候

在公司划手機的正當中,上司突然從背後過來跟我講話,心臟差點漏了一拍。

4. (よめ):うわ!
(おどろ)かされた(おっと)一瞬(いっしゅん)ドキッとした!お()けだと(おも)った。ただの鬼嫁(おによめ)だ!

老婆:嗚哇!(嚇人聲)
被嚇到的老公:啊,嚇了我一跳。還以為有鬼,原來只是鬼妻啊!

「どきっと」與「どきどき」的差別

「どきっと」與「どきどき」都是形容因期待、緊張、不安、興奮而讓心臟跳動的樣子。
「どきどき」這類重複的字詞表達的是狀態的持續;「どきっと」則是一瞬間的狀態

きなアイドルが()(まえ)にいることにドキッとした。(喜歡的偶像在眼前,心臟停了一下)

きなアイドルが()(まえ)にいることにドキドキした。(喜歡的偶像在眼前,心臟一直蹦蹦跳)

文章單字

單字讀音中文
谷間たにま山谷、峽谷。
⇒ 胸の谷間:乳溝
振り返るふりかえる回望
押しおし喜歡的,與「好き」意思一樣,屬於相對年輕化的用法
~最中にさいちゅうに(N3文法)正當~時候
声をかけるこえをかける搭話

留言

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました