重要公告:なに日本語ラボ即將推出會員計畫
真心感謝大家長久以來的支持與閱讀! 為了確保能網站的營運,以及豐富學習資源, 在三月我們將推出會員計畫!

點我看更多會員計畫
Sponsored links

【ゆっくり】中文意思?悠悠閒閒輕鬆度過一天|擬聲語擬態語

【ゆっくり】中文意思?悠悠閒閒輕鬆度過一天

一到放假就想要到處玩,好好地悠閒地度過美好的一天,這時候日本人就常常會用擬聲擬態語「ゆっくり」來形容放假時想要好好放鬆度過。另外有客人來家裡時,也會跟對方說,「不用拘束,多做一下吧」,在日文裡面也是使用「ゆっくり」敘述,「どうぞごゆっくりしてください」。

「ゆっくり」中文意思

  1. 緩慢地動作
  2. 放鬆地、輕鬆地、悠閒舒適地樣子

「ゆっくり」總共可使用在兩個情境上,本篇介紹的是

動詞(~する) 副詞(~と)
放鬆地、輕鬆地、悠閒舒適地樣子。

「ゆっくり」日本人常常這樣用

  1. ゆっくり過ごす(悠閒舒適地度過)
  2. ゆっくり休む(悠閒舒適地休息)

「ゆっくり」使用例句

1. 自分(じぶん)(いえ)のように、どうぞごゆっくりしてください。

請當作自己的家,放鬆地度過。

2. 仕事(しごと)(いそが)しくても、毎朝(まいあさ)家族(かぞく)ゆっくり朝食(ちょうしょく)()べる。 

就算工作很忙,每天早上還是會跟家人一起享用早餐。

3. わざわざ()てくれてありがとう。今日(きょう)はここでゆっくり(やす)んでくださいね。このカフェは棚に色とりどりのコーヒーカップがびっしり並んでいて、好きなカップでコーヒーが飲める

謝謝你特地前來,今天請在這好好地休息吧。

4. 仕事(しごと)(あと)、ビールを()みながら、ゆっくり湯船(ゆぶね)に浸かるのは最高(さいこう)だ。

工作後,邊喝啤酒,邊悠閒地泡澡,真是太棒了。

「ゆっくり」與「のんびり」的差別

「ゆっくり」與「のんびり」都有輕鬆、放鬆的意思。除了原先的輕鬆放鬆之外,「ゆっくり」還有動作緩慢的意思;而「のんびり」則還有著重在心情、氣氛上的輕鬆。

休日(きゅうじつ)(いえ)でゆっくり()ごしていた。⇒ 著重在假日的這個時間,動作也變緩慢地悠閒度過。
 休日(きゅうじつ)(いえ)でのんびり()ごしていた。⇒ 著重在放鬆、悠閒自在的心情下,在家裡度過假日。

ゆっくり出勤(しゅっきん)する。⇒ 時間充裕,可動作緩慢不慌張地出勤。
のんびり出勤(しゅっきん)する。⇒ 著重在心情的輕鬆出勤去。

「ゆっくり」與「ゆったり」的差別

「ゆったり」與「ゆっくり」都有舒適輕鬆的意思。「ゆったり」相較於「ゆっくり」還帶有一點空間感,有寬敞、空間大的感受。因此會有「ゆったりとした服」或是「ゆったりとした部屋」等的寬大物體空間用法。而「ゆっくり」並沒有這種用法。

「ゆったり」基本上會使用在自身的感受上面,但不會對對方使用。「ゆっくり」則可以對對方使用。例如,請對方好好地慢慢地享受:
⭕どうぞごゆっくりしてください。
❌どうぞごゆったりしてください。(會讓對方覺得有自大感,請好好享受這寬大舒適空間)

文章單字

單字讀音中文
わざわざ特地
湯船ゆふね浴缸
浸かるつかる泡(澡、溫泉)

延伸閱讀

留言

error: Content is protected !!
タイトルとURLをコピーしました