這篇主要是說明「に」和「へ」的區別。用常見的移動單字「行く(去)」舉例。
助詞「に へ」怎麼區分
結論來說,當在表達去哪裡時,「へ」和「に」基本上都可以互換。
以現代來說,「に」較常被使用,「へ」已偏向書面語。
要再更詳細的說明的話,「へ」主要用來強調移動的方向,「に」則常用來指出更確定的目的地。以中文來說,就是「往」和「到」的感覺。
へ | に | |
---|---|---|
作用 | 方向 | 目的地 |
中文 | 類似「往」 | 類似「到」 |
題外話,雖然「へ」比較少被使用,但相對於「に」有十幾個用法,而「へ」只有表示方向,所以對日語學習者比較やさしい,在書籍裡面常常會先教「へ」,而不是「に」。
例1:去學校
学校へ 行ききます。往學校的方向去。
学校に 行ききます。去學校。
「に」不是指左邊或右邊的商店,而是直接指出更確定的到達地點。
例2:把老公趕出家門
夫を外へ 追い出します。我把丈夫往外趕。
夫を外に 追い出します。我把丈夫趕到外面。
使用「へ」時,強調往外面的方向去,老公去哪在哪 I don’t care,給我往外面滾就對了。使用「に」時,強調老公的所在位置是在家門外(但家門外範圍也很大啊😂)。
老公一直被我拿出來救援例句🤭
上面的 2 個例子,雖然意義上有點不太一樣,但因為結果是相同的,所以實際上「に へ」並沒有太大差別。就跟中文的「前往學校」和「去學校」感覺差不多。
這個時候只能用助詞「へ」
當後面為了接續名詞而加上「の」時,只有「への」的用法,沒有「にの」的用法。
⭕母への プレゼント。(給媽媽的禮物)
❌母にの プレゼント。
這個時候只能用助詞「に」
跟指定目的地有關的動詞只能用「に」。
例:着きます、入れます、止まります。
⭕台湾に 着きました。
❌台湾へ 着きました。
都指定到達的地點了,沒有方向的問題,所以只能用表示到達點的助詞「に」。
這個時候使用助詞「へ」比較好
使用「へ」較自然的情況:
- 在跟夢想或理想有關的廣告結尾中,會使用「へ」。
因為「へ」較帶有詩意或抽象性,有往哪個方向前進的感受。
例如:「夢へ」、「未来へ」、「世界へ」。 - (地名)へようこそ、(地名)へ旅行。
「へ」較帶有要前往某個地方去的期待氛圍、心情(わくわく🤸♀️)。
例如:台湾へようこそ、日本へ旅行します。🛫
文章單字
單字/短語 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
追い出す | おいだす | (他動詞)驅逐、趕出 |
プレゼント | (英語)Present,禮物、贈品 |
留言