過年回家見到長輩,還沒結婚的就會被問,「阿要結婚了嗎~?」,結婚但還沒生小孩的就會被問,「還沒有要生小孩嗎~?」,但實際上就是不想結不想生,這時候用日文回嘴就是擬聲語擬態語中的「そんな気がさらさらない!」。
「さらさら」中文意思
副詞(~と)
- 沒有水分或黏性的樣子、乾燥清爽。
- 流利順暢地。例如小河流水涓涓細流順暢地流動的樣子。
- 絲毫、一點不。心情上一點也沒有那種想法。
「さらさら」總共可使用在三個情境上,本篇介紹的是心情上絲毫、一點也不。
「さらさら」日本人常常這樣用
- 気がさらさらがない:沒有那種感受
- 気がさらさらがない:沒有那種心情
「さらさら」使用例句
1. また暴走した発言をしてしまった、あの政治家は本当に反省する気がさらさらない。
又講出了不經大腦的發言。完全沒有感覺那個政客有在反省。
2. この子と結婚しようという気持ちはさらさらない。
完全沒有要跟那個女生結婚的想法。
留言