中文意思
無論是~還是~。
① 利用列舉表達不管發生什麼,都不會影響某個行動或狀況。
② 通常為列舉兩個對立的事物,或是兩個極相似的事物。
③ 是 N1文法「ようが/ようと」的衍伸文法。
文法接續
動 | 動詞意向形① + うが | 動詞意向形② + うが |
ィ | い形 | い形 |
ナ | な形 | な形 |
名 | 名詞① + だろうが | 名詞② + だろうが |
常用搭配
あろうがなかろうが
だろうがなかろうが
使用例句
1. 高かろうと、安かろうと、俺が買う。
不管價格是高還低,我都要買。
2. 人事評価が良かろうが悪かろうが、ボーナスは出ない。
不論工作評價好壞,都不會有獎金。🥲
3. 人のジョークが面白かろうが面白くなかろうが、笑うのはマナーだ。
不管人家的笑話好不好笑,笑一下是禮貌。🙄😅
4. 会議が定時に始まろうと遅くなろうと、いつも時間通りに終わらない。
不論會議是否準時開始,總是無法準時結束。
5. そのセミナーが有益であろうがなかろうが、無料のお弁当を目当てに行くんだ。
不管那個研討會是否有用,我主要是為了免費的便當去的。😂
6. 君がどこへ行こうと、何をやろうと、私には関係ない。
不管你去哪裡或做什麼,那與我無關。
7. 過去だろうが未来だろうが、今を生きることが大切だ。
無論過去如何,未來將如何,活在當下是最重要的。
只使用一次「ようが/ようと」的N1文法!
6. 値段が高かろうと、私は買います。
就算貴,我都買!
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
人事 | じんじ | 人事 |
人事評価 | じんじひょうか | 人事評價 |
ボーナス | (英語)Bonus 獎金 | |
ジョーク | (英語)Joke 笑話 | |
マナー | (英語)Manner 禮儀 | |
~通り | とおり/どおり | (N3文法)如…一般、按照… |
セミナー | (英語)Seminar 研討會 | |
有益 | ゆうえき | 有益、有利 |
目当て | めあて | 目標、目的 |
留言