在新聞上,常常可以聽到許多公司因為經濟的不景氣相繼倒閉;或是因為中暑、食物中毒,紛紛相繼送醫,這裡的紛紛、相繼在日文裡面可以用擬聲擬態語的「ばたばた」。想像人在倒下來時,會發出「碰」的聲音,在日文裡面則是用「ばた」的聲音形容,所以當人一個接一個「碰碰碰」時,就是紛紛倒下了。
「ばたばた」中文意思
副詞(~と)
- 急得團團轉、奔波匆忙、手忙腳亂的樣子。忙得不可開交。
- 一個接一個地掉落倒下。
- 人急促地走路腳步聲;鳥類持續揮動翅膀的聲音。
「ばたばた」總共可使用在三個情境上,本篇介紹的是急得團團轉、奔波匆忙、手忙腳亂的樣子。
「ばたばた」日本人常常這樣用
- ばたばたと落ちる(紛紛掉落)
- ばたばたと倒れる(紛紛倒下、倒閉)
- ばたばた(と)+動作(紛紛地發生~動作)
「ばたばた」使用例句
1. 地震で棚の本がばたばたと落ちた。
因為地震架子上的書紛紛掉落。
2. 猛暑の中、マスクをしたまま、体育祭をしたことで、何人もの生徒が熱中症でばたばた倒れた。
在酷熱的天氣一直戴著口罩進行體育祭的關係,好幾個學生因為中暑而倒下。
3. 不況によって、企業がばたばた倒産した。それで、無職の人も増えて、治安が悪くなる一方だ。
因為不景氣,公司紛紛倒閉。因此沒工作的人也增加了,治安一直變差。
文章單字
單字 | 讀音 | 中文 |
---|---|---|
棚 | たな | 架子 |
猛暑 | もうしょ | 超級熱 |
ねっちゅうしょう | 中暑 | |
無職 | むしょく | 沒有工作 |
~一方だ | (N3文法)一直朝著什麼方向前進 |
留言