JLPT倒數!一次閱讀考前整理表格☞
JLPT倒數!時間不夠?

解鎖觀看所有整理表格↓↓↓

了解更多會員方案

nani

Sponsored links
擬聲擬態語

【こつこつ】一步一腳印慢慢努力|擬聲語擬態語|中文是什麼意思?使用方法與例句?

不論是學習還是工作,為了達到目標,當事情按部就班一步一腳印地進行,穩扎穩打,有時候最後的成果甚至比快速倉促完全還來得完整扎實,自己的能力實力也一點一滴地向上累積。而務實堅持完美的日本人在學習與工作時,很常看到貫徹信念、一步一腳印地努力的人,因此他們常常用上這句話,「こつこつと頑張っています」。當你在為了一個目標一點一滴的努力時,不妨也回想一下這句話,「自分もこつこつと頑張っています」,還能順便記憶這個擬聲語擬態語喔!
擬聲擬態語

【ぱらぱら】中文意思?麥當勞鹽巴撒撒撒|擬聲語擬態語

我們去吃麥當勞的時候,薯條上面都會灑很多鹽巴,超級好吃。我個人也超愛吃鹹鹹的薯條,有時外帶覺得吃不夠,還自己拿家裡鹽巴去沾,主體都快變鹽巴了◍•ᴗ•◍這時候撒鹽巴的動作跟聲響就可以用「ぱらぱら」。另外日本人吃白飯時,上面會沾一些調味粉(ふりかけ)或芝麻,這個動作聲響也是「ぱらぱら」。還有書本快速翻一遍找看看有沒有私房錢(?)的聲音也是「ぱらぱら」。
擬聲擬態語

【ぽつぽつ】春天櫻花一點一點綻放|擬聲語擬態語|中文是什麼意思?使用方法與例句?

「ぽつぽつ」除了用在雨的滴滴答答聲響上,還可以用來形容一點一點冒出的樣子,例如:新的店面一點一點開始設立,花一點一點開始綻放,還有痘痘一點一點開始冒出!!!(女人的惡夢)當這些一點一點開始出現的事物,加上「ぽつぽつ」感覺更生動。就好像中文說"痘痘開始冒出來"與"痘痘一點一點地冒出來",從句子裡面就能感受到痘痘慢慢出現的生命力(?)。
擬聲擬態語

【ひやひや・ひやりと・ひやっと】中文意思?被車撞到好驚恐|擬聲語擬態語

先前開車在路上時,我準備要右轉,但看到有行人要過馬路,就立刻停了下來,就在這時候,車子突然震了一下,我也嚇了一大跳,往後照鏡一看,哇靠,竟然有機車倒了,機車騎士從地上爬了起來。我立刻下車查看,此時整個人也在小發抖(歹勢,我膽子比較小),還好是尖峰時段且是冬天,車速不快對方衣著也很厚,幾乎沒事。當下被撞到的那一刻真的是「ひやっと」嚇了一跳,從下車之後一直到做完筆錄的心情是一直「ひやひや」(持續地狀態)。
擬聲擬態語

【じめじめ】個性陰森森|擬聲語擬態語|中文是什麼意思?使用方法與例句?

我們常會形容某些人個性很陰森、只會講一些負面的話、想法很負面、對於小事都很煩惱,這種性格的人除了用負面地「マイナス」來形容,擬聲語擬態語是じめじめ。
擬聲擬態語

【じめじめ】溼答答不舒服|擬聲語擬態語|中文是什麼意思?使用方法與例句?

連續好幾天的下雨,衣服都晾不乾,整個家裡很潮濕,濕氣很重,濕到感覺都快長香菇了,這時候的溼氣就可以使用「じめじめ」。「じめじめ」常被用來形容環境的濕氣很重,以及衣服被汗水沾得很濕,引起的不快感。「じめじめ」雖然是個令人感覺有點不舒服的溼氣,但稍微還能忍受,當濕氣已經重到超級無法忍受,可以使用「じとじと」。
擬聲擬態語

【じとじと】相當不舒服的黏濕氣|擬聲語擬態語|中文是什麼意思?使用方法與例句?

在健身房健身的時候,前一個人使盡了吃奶力氣賣力地健身後,留下了黏踢踢的器材,這時候這個器材又黏又濕夾雜汗水與費洛摩(?)的狀況就叫做「じとじと」。還有國高中時,同班的男生同學們,體育課在操場上盡情奔跑、揮灑青春後回到教室,教室總是充滿一股青春男生的味(汗)道(臭),空間的濕氣與空氣感也是「じとじと」。
擬聲擬態語

【ぱらぱら】韓劇浪漫的下雨場景|擬聲語擬態語|中文是什麼意思?使用方法與例句?

在韓劇裡面,常常會有的場景,雨才剛開始下沒多久,男主角拿著外套撐在頭上幫自己和女主角擋雨,然後放起了背景音樂,超級浪漫。此時的雨量不大也不小,還帶有點淅淅瀝瀝地聲響。此時的雨量就是「ぱらぱら」。跟「にわか雨」是同義語。
擬聲擬態語

【ぽつぽつ】下雨滴滴答答|擬聲語擬態語|中文是什麼意思?使用方法與例句?

在跟日本人討論到下雨時,如果單純只會講「雨が降ってる」這樣的話,對方雖然知道你在說下雨,但他沒辦法清楚了解到現在的雨勢。剛開始下雨的時候,雨是一滴、一滴地慢慢下,且有滴滴答答的聲音,中文我們只會說開始下雨了,但日文會加上「ぽつぽつ」讓情境與聲響感覺更豐富,就好像中文會說成,開始滴滴答答的下雨了~
擬聲擬態語

【ばらばら】凌亂分散參差不齊|擬聲語擬態語|中文是什麼意思?使用方法與例句?

媽媽煮蘿蔔湯的時候,大小都隨便切,導致有的煮得很爛,有的還很硬;書架上的書本,同類型的沒有放一起,這櫃漫畫跟財經一起放,那櫃竟然又有漫畫,但跟語言書一起放,這種亂七八糟的狀況以及大小不一的情形,就可以使用「ばらばら」。「ばらばら」這個詞在日文裡面很常出現,當亂七八糟、大小不一、凌亂分散、參差不齊時都可以使用。
擬聲擬態語

【くたくた】葉菜煮得軟爛|擬聲語擬態語|中文是什麼意思?使用方法與例句?

要做小寶寶的副食品時,因為小寶寶沒有牙齒,也不太會咀嚼,都是用吞的。因此需要把菜葉煮得軟軟爛爛的,小寶寶食用才不會危險。這時候可以用的擬聲語擬態語就是「くたくた」。還有白菜滷,也是煮得軟爛軟爛,白菜滷的日文直接就是「白菜のくたくた煮」。「くたくた」原意是指非常疲累、筋疲力盡的樣子。當菜葉一直煮一直煮,看起來沒力,就像筋疲力盡的樣子,就可以說是「くたくた」。另外還有衣服疲累沒力(就4荷葉邊啦),也可以用「くたくた」。
擬聲擬態語

【ばらばら】粒狀固體大聲地散落|擬聲語擬態語|中文是什麼意思?使用方法與例句?

當粒狀物品大量散落的時候,會發出很大的聲響,這時候掉落的聲音就是「ばらばら」。舉例來說,豆子、米粒大量散落的時候,發出的鏗鏗鏘鏘的聲音(抱歉,我想不到中文最類似的形容🍚),此時的聲響就是「ばらばら」。其實我最先認識到這個字是從形容雨聲的擬聲語擬態語的文章中看到,上面列舉了好幾個形容雨的擬聲語擬態語,「ばらばら」是其中一個。但向日本人請教了一下,基本上現在沒人這樣用了,下雨聲音會改用半濁音的「ぱらぱら」。如果天氣上面要使用「ばらばら」的話,只有在下冰雹的時候才會使用❄。
擬聲擬態語

【ふらっと、ふらりと】意料之外沒有預期|擬聲語擬態語|中文是什麼意思?使用方法與例句?

外觀看起來不怎樣的餐廳、原本沒有要去卻突然前往的旅遊,除了「意外に」之外,擬聲語擬聲語中也有同類語,更像日本人生活的講法,就是「ふらっと、ふらりと」。下次如果要跟日本友人說,這間餐廳意外地好吃欸,試試看用「ふらっと、ふらりと」,更貼近他們的日常用語喔!
擬聲擬態語

【しとしと】細雨綿綿|擬聲語擬態語|中文是什麼意思?使用方法與例句?

在跟日本人討論到天氣時,如果單純只會講「雨が降ってる」這樣的話,對方雖然知道你在說下雨,但他沒辦法清楚了解到現在的雨勢。就好像氣象局在播報氣象時,如果說明天會下雨,你會想說「嗯,明天出門要帶傘」,但氣象局如果說明天會下豪大雨,要注意淹水情形,那此時你可能會想說「嗯,明天不出門了,請假一天(喂!)」
擬聲擬態語

【あたふた】中文意思?慌慌張張|擬聲語擬態語

進入台GG,晚上要接On-call,不能一覺好眠,擔心機台ALARM哇哇叫,一直覺得慌亂,就是「あたふた」。雖然我沒有進入GG過(喂!那乾你何事),不過光想到我不能好好地睡個美容覺,就覺得心慌慌,畢竟睡眠不足是皮膚的大敵啊!另外現代人對網路依賴的程度非常重,假設出門上班,忘了帶手機,上班不能偷閒滑PTT(不小心飄出老人味了🤭)和IG,整個人也是心慌意亂,這時候心情就很「あたふた」。
Sponsored links
標題和URL已復制